>> Nyheter Augusti 2010 >> Nyheter September 2010 >> Nyheter Oktober 2010

>> Nyheter December 2010 >> Nyheter Februari 2011

>> Nyhetsbrev Juni 2011

The Bugli Company – Kundnyhetsbrev 13 december 2011

Boka in er årsredovisning

Årsredovisningssäsongen är snart här och ett stort antal kunder har kommit igång i bra tid och översatt en del avsnitt i årsredovisningen redan före jul. Vi på The Bugli Company vill gärna påminna våra kunder om att man kan förhandsboka översättningen av årsredovisningen. Vi ser redan nu att februari och mars kommer att bli mer uppbokade än någonsin, vilket gör det mer nödvändigt att förhandsboka våra översättare i god tid.


Vi håller hög nivå på våra förberedelser och ett mycket rutinerat gäng översättare står till er tjänst. I år kan vi även erbjuda översättningar från engelska till svenska i och med vår nya avdelning. En förhandsbokning ger oss också god tid att förbereda terminologin och att schemalägga arbetet för våra översättare. Det borgar för bästa möjliga service och kvalitet för våra kunder.


Öppettider kring jul och nyår

Torsdagen den 22 december kl. 17.00 stänger The Bugli Company kontoret och öppnar sedan igen måndagen den 2 januari 2012 kl. 9.00.

Under jul- och nyårshelgen kommer vi att ha begränsade möjligheter att erbjuda översättning – kontakta Patrick Ronan på 070-483 25 51.


Vi vill passa på att önska alla våra kunder en god jul och ett gott nytt år! I stället för att skicka julkort kommer vi även i år att skänka pengar till Cancerfonden.

Möt en av våra medarbetare

Katarina Lindve arbetar med översättningar från engelska till svenska på The Bugli Company.


Var kommer du ifrån?
Det är lite komplicerat. Jag är född i Kiruna men växte upp i Tranås efter några stopp på vägen söderut (Kristinehamn och Falköping). Nu bor jag med min familj, man och fyra barn, i Eskilstuna och det känns som hemma för mig.

Hur länge har du arbetat på Bugli?
Jag startade i oktober 2010 i samband med att den svenska avdelningen startade.

Vad arbetade du med tidigare?
Jag hade ett eget företag och arbetade med översättningar, information och journalistiska texter samtidigt som jag läste in en Masterexamen i översättning på Tolk- och Översättarinstitutet på Stockholms universitet. Från början är jag journalist men jag började styra över mot översättningar under mina fyra år i Irland.

Vad är det bästa med att arbeta på Bugli?
Det är en annorlunda arbetsplats och för mig känns det ibland lite som om jag är tillbaka i Irland. Det är inte bara för att majoriteten här har engelska som modersmål utan det är också själva arbetskulturen. Vi har roligt och hjälper och stöttar varandra. Dessutom arbetar vi med bra kunder och får många intressanta texter att översätta. Som journalist lärde jag mig att uppskatta att vara där allt hände – och lite så är det även här. Man lär sig otroligt mycket under en vanlig arbetsdag.

Har du en dold talang?
Jag kan göra en mycket bra boxerimitation men annars är det nog att jag kan hitta på obegränsat med lekar. Jag älskar att sätta samman en riktigt bra frågetävling.

Vilken bok läste du senast?
Tack vare pendlingen läser jag otroligt många böcker. Just nu plöjer jag deckarna jag ärvde efter min bror men den jag läser nu vill jag inte rekommendera åt någon.

Hur ska du tillbringa julen?
Vårt äldsta barn har flyttat hemifrån men kommer hem till jul så vi firar alla som vanligt i vår stuga i Eskilstuna med svensk jul den 24:e, irländsk julstrumpa den 25:e och så spansk jul till trettonhelgen när "kamelerna kommer förbi". Om man bara ställer ut mjölk och kakor på natten till kamelerna så får man ett paket som tack i skorna. Det sista introducerades av en spansk aupair när vi bodde i Irland.

 

The Bugli Concept – Exclusively English – nu även till svenska
The Bugli Company arbetar enligt sin vision The Bugli Concept – att med gedigen erfarenhet, innovativa metoder och strukturerade processer översätta företagsspecifika texter från svenska till engelska. Slutprodukten ska alltid uppfattas som om den vore framtagen på engelska. På samma sätt ska texter översatta från engelska till svenska alltid uppfattas som om de ursprungligen var skrivna på svenska.

The Bugli Company har idag 13 egna översättare anställda i Sverige varav två av Kammarkollegiet auktoriserade översättare. The Bugli Company grundades av Ralph W. Bugli i slutet av 1964 i New York. En av företagets första svenska kunder var Skandinaviska Enskilda Banken.