Hier haben wir für Sie ein paar Tips zusammengestellt, die Ihnen das Bestellen einer Übersetzung etwas erleichtern sollen. Es sind Grundbausteine für eine fruchtbare Zusammenarbeit, bei der sich beide Partner im Klaren darüber sind, was genau bestellt wird. Bei einer Übersetzung handelt es sich immer um einen schriftlichen Text, im Unterschied zum Dolmetschen, das mündlich erfolgt. Bugli fertigt ausschlieβlich Übersetzungen an.

AUSGANGS- UND ZIELSPRACHE

Aus welcher und in welche Sprache soll übersetzt werden? Buglis Übersetzer, wie auch deren freiberufliche Mitarbeiter, übersetzen ausschlieβlich in ihre Muttersprache, nicht in ihre Zweitsprache(n). Hilfreich ist, wenn Sie angeben, ob Sie eventuell eine Sprachversion bevorzugen, beispielsweise britisches oder amerikanisches Englisch.

ZIELGRUPPE

An wen richtet sich Ihre Übersetzung, in welchem Zusammenhang wird der Text verwendet werden? Interne Unternehmenskommunikation, allgemeine Informationen, Marketing, Pressemitteilungen… Hier kommt es darauf an, den passenden Adressaten zu erreichen, den Text für Branchenexperten maβzuschneidern oder potentielle Verbraucher anzusprechen.

FACHGEBIET UND UMFANG

Senden Sie uns gern vorab einen Auszug aus dem Text, den Sie übersetzt haben möchten, und wir beauftragen den passenden Übersetzer mit den entsprechenden Kompetenzen für die Arbeit mit Ihrem Text.
Hilfreich ist auch, uns den ungefähren Umfang des Textes mitzuteilen (Anzahl der zu übersetzenden Wörter oder Seiten).

FORMAT UND BEARBEITUNG

Benötigen Sie lediglich einen Text, der den Inhalt wiedergibt, oder möchten Sie uns mit dem Layout oder Copywriting beauftragen? In jedem Fall ist es hilfreich, wenn der Originaltext gut lesbar und digital zu redigieren ist. Das erleichtert dem Übersetzer seine Arbeit und ist für Sie sowohl zeit- als auch kostensparend.

LIEFERZEIT UND PREIS

Wie schnell brauchen Sie die Übersetzung? Es ist durchaus möglich, gegen Aufpreis eine dringende Übersetzung bei uns zu bestellen; in dem Fall leistet unser Übersetzer Überstunden. Wenn Sie von uns ein Angebot erhalten, sehen Sie bei der Preisangabe mitunter den Zusatz +/- 10 %, da es manchmal schwierig sein kann, den exakten Zeitaufwand vorab verlässlich einschätzen zu können.

REFERENZTEXTE

Für uns Übersetzer ist es äuβerst hilfreich, wenn Sie uns Unterlagen zu Ihrem Produkt oder über Ihre Dienstleistung zur Verfügung stellen können. Das können Produktbeschreibungen sein, Links zu Webseiten, firmeneigene Terminologielisten oder auch frühere Übersetzungen. Gern tauschen wir uns bei Fragen zu Technik oder Terminologie auch mit einem Experten Ihres Unternehmens / Ihrer Behörde aus.

DER VORTEIL VON BUGLI – WIR SIND IHRE GANZ PERSÖNLICHE SPRACHABTEILUNG

Der Vorteil, Bugli mit Ihren Übersetzungen zu beauftragen, liegt darin, dass Ihnen eine nachhaltige Zusammenarbeit garantiert ist. Bei den Sprachkombinationen Schwedisch-Englisch und vice versa stehen Ihnen Buglis festangestellte Übersetzer stets für einen direkten Austausch zur Verfügung. Dies unterscheidet uns von den meisten Übersetzungsbüros. Bei Bugli ist es selbstverständlich, dass sämtliche Übersetzungen eine schluβendliche Qualitätskontrolle durchlaufen. Meist arbeitet ein- und derselbe Übersetzer mit Ihren Texten, womit garantiert ist, dass Ihr Stil und die gewünschte Terminologie zur Anwendung kommen.